Cukuplah kalau hanya ingin tahu intisarinya

Seperti sudah banyak dituliskan oleh blogger yang lain, Google menambahkan Bahasa Indonesia dalam Google Translate. Dengan demikian Google Translate kini mendukung 35 bahasa. Artinya, kita bisa menerjemahkan 34 bahasa lain menggunakan Google Translate.
Ini memang terjemahan yang dilakukan oleh mesin milik Google. Jadi, jangan harapkan adanya hasil terjemahan yang luwes, enak dibaca dan tidak kacau. Tapi, bagaimanapun juga hasil terjemahan kilat ini sudah cukup memadai jika kita hanya ingin mengerti intisari (gist) dari sebuah naskah dalam bahasa yang tidak kita ketahui artinya. Untuk mendapatkan makna yang sebenarnya, Anda harus mencari orang yang mengerti bahasa sumber dan bahasa hasil terjemahan.
Well, mahasiswa Sastra Inggris harus menempuh empat kali mata kuliah Translations dengan bobot masing-masing 2 SKS untuk bisa menyandang gelar Sarjana Sastra. Google yang tidak mengambil mata kuliah Translations itu kini bisa menerjemahkan dalam hitungan detik. Hebat, khan? Hehehehe…
Tapi jangan khawatir. Google Translate nampaknya bisa belajar kok. Tadi pagi saya memasukkan frasa “bahasa Indonesia” untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Anehnya Google menerjemahkan frasa itu sebagai “English”. Namun secara ajaib pada siang hari Google sudah lebih pintar. Frasa itu dengan benar diterjemahkan menjadi “Indonesian language.”
Apakah Anda menemukan sesuatu yang lucu dari mesin terjemah Google?
Bonus: Blog JalanSutera.com dalam Bahasa Inggris.


Blog ini milik Pujiono, seorang pekerja media yang tinggal di Tangerang. Dia bukanlah seorang wartawan. Dia juga bukanlah orang yang punya krenteging ati untuk secara teratur menuliskan pikiran dan ide lewat blog.
Posted by bagosbanget on January 10, 2010 at 10:15
Weh, tapi walaupun gitu aku sering makek. tapi parahnya bahkan di kaskus ada gerakan anti google transalet. tapi kalo aku sih oke-oke aja dah. wekekeke
Posted by jasa bikin karikatur on November 26, 2009 at 07:12
walau harus edit sana sini, tapi google translate sangat membantu
Posted by ismael on October 6, 2009 at 14:15
sangat membantu walau sikit-sikit…
Posted by Software UM on October 6, 2009 at 10:28
Saya juga udah pasang di blog saya, lumayan berguna dan akurat.
Lumayanlah buat translator gratisan =)
Posted by BungErik on August 23, 2009 at 10:33
Lumayan lah mas..tinggal diedit2 dikit dah ngebantu translate
Posted by saiful on August 15, 2009 at 07:26
memang masih butuh perbaikan. tapi sudah mendingan, bisa cepat translate. tinggal edit aja
Posted by bagosbanget on June 10, 2009 at 23:17
kalau english-indonesia banyak yang bener. tapi kalau aku translata indonesia-english wahwahwah,,,, ngeri!!!
Posted by Panglima Perang on May 9, 2009 at 07:14
Layanan ini cukup membantu kok, dan pengunjung bisa berkontribusi memperbaik hasil terjemahannya.
Posted by sueb on April 26, 2009 at 14:52
agak aneh, tapi lemayan lah. at least indoensia uda diakui google bahasanya. heheheh…
Posted by La on April 15, 2009 at 18:21
Q jg post ttg google translate.
sedikit membantu kalo bwt trjemahin blog2, tapi ga brguna bgt bwt trjemahin pelajaran, dari kemaren hasilnya masi jelex, suebbell.. (da tgs trjemahin b.inggris ni,, tlg bantu donk.. ada yg punya info laen cara trjemahin langsung?).
Posted by wira on April 8, 2009 at 14:20
coba terjemahkan “i hate malaysian”
kemarin sih hasilnya masih aneh, nggak tahu sekarang
Posted by ..ehh on February 26, 2009 at 20:48
banyak yg ga nyambung…..tapi gw ngerti apa maksud google……gw bingung klo satu web full bahasa jepang ato arab gitu
Posted by trenbisnis on February 13, 2009 at 15:31
seru pake translator-nya google..lumayan cukup oke untuk pemakaian kosakata yang baku.
Posted by iklangede.com on January 22, 2009 at 14:37
Bagus untuk buat article dengan bahasa inggris, jadi bisa masuk khan adsense nya . . . .
Posted by Lex dePraxis on December 17, 2008 at 15:42
GT lumayan bagus terjemahannya, sekalipun masih perlu perapihan lagi secara manual.
Posted by kita on November 27, 2008 at 21:21
wahh..saiah belum pernah coba nih..kayaknya seru nih nerjemahin ke bahasa lain selain inggris..hemm,,hemm,,patut dicoba..hehe
Posted by action on November 18, 2008 at 09:54
iya. lucu-lucu. tapi lumayan kok manfaatnya.
Posted by Nana on November 14, 2008 at 19:11
banyak komentar dengan google translate ini, itu suatu bukti bahwa kita membutuhkannya. Kekurangan yang dimiliki itu mudah mudahan merupakan kelebihan tersendiri bagi yang memerlukannya. Semoga Google dimasa depan bisa “LEBIH” menterjemahkan ke bahasa Indonesia ini. Kalau bisa bahasa SUNDA dan daerah lain. Kan asyik, setuju tidak ?
Posted by ricohsanusi on November 11, 2008 at 16:16
saya iseng2 cobta translate nama saya dari indonesia ke inggris.
pertama masukin “ricoh” hasilnya tetep “ricoh” di bhs inggris.
kedua masukin nama “sanusi” diartikan ” “ayahnyatasya” di bhs inggris.
loh bukannya kata “ayahnyatasya” ini bhs indonesia? ehm..
ketiga masukin nama lengkap “ricoh sanusi” eh diartikan “ricoh dwiko” dlm bhs inggris, haahahahaha….
Posted by Dhan on November 1, 2008 at 17:10
Google sendiri sudah membuktikan, bahwa lebih sulit ngomong Bhs. Inggris daripada mendengarnya.
Ah… kata siapa?? Buktinya pejabat negeri ini lebih banyak yang sulit mendengar… :P
Posted by jorumongso on October 30, 2008 at 16:33
yah..minimal bahasa indonesia sudah bisa terangkat gengsinya..berbahasa satu..bahasa google!!!
Posted by kwilyan on October 25, 2008 at 18:38
Belum ada translet bahasa sunda ya :D
Posted by bangsari on October 21, 2008 at 12:23
asyik juga nih. dadi iso blajar boso londo. :D
Posted by Anjari Umarjianto on October 21, 2008 at 12:05
weks.. ada ya??? tks ya mas infornya . blogna bagus.. tks jg telah mampir :)
Posted by tukangobatbersahaja on October 20, 2008 at 11:34
ga perlu sewa penterjemah :)
Posted by Suwahadi on October 20, 2008 at 07:59
Lumayan lah, jauh lebih baik daripada saya sendiri, hehehe… :D
Posted by Google Translate, Terobosan Baru atau Produk Gagal? « Preman Termin[4]l on October 19, 2008 at 19:13
[...] memberikan acungan jempol buat inovasi dari Google ini. Meskipun kadang suka bikin onar tetap saja asyik setidaknya sangat berguna membantu kita untuk mengerti artikel-artikel asal British yang susah [...]
Posted by negeri hijau on October 18, 2008 at 23:20
benar sekali…
memang kalo dilihat agak aneh, apalagi bila terjemahan dalam bahasa keteknikan, pasti kacau balau…
meskipun demikian, lumayanlah…
Posted by Hning on October 17, 2008 at 20:51
Layak dicoba meski amburadul. At least ada kemajuan yang cukup berarti :) Ahead, development needed, begitu kan… Wajarlah!
Posted by cepaxu on October 17, 2008 at 12:14
google belum bisa memakai Bahasa Indonesia Yang Baik dan Benar. Susah juga untuk mencernanya.
Posted by erwinblog on October 17, 2008 at 00:19
paling enak buat terjemahin web bahasa alien, jepang, mandarain hauhauahiua. Salam kenal
Posted by rizoa on October 16, 2008 at 20:39
ini translator paling keren dari translator yang pernah kupake….hehehe
Posted by afwan auliyar on October 16, 2008 at 15:46
wew… yg lucu yak !?!?
memang kadang terjemahan yg gaul2 nggak bakalan di terjemahin ke yg lain ….
kata gw, loe, keknya bakalan di lewati bukan ?!?
@nonadita
wew… ada juga yak, yg kayak gitu :)
Posted by kucingkeren on October 15, 2008 at 19:47
belum lihat… tp segera meluncur ke TKP.. tks info nya mas puji..
Posted by nonadita on October 15, 2008 at 17:03
Mas Puji nanya yang lucu ya??
OK, yang lucu adalah ketika aku coba terjemahin blogku ke dalam bahasa Inggris, ternyata nama para komentator ikut diterjemahin juga. Maka muncul kelucuan seperti ini:
Angki >> scorpions
Ghea doang >> Ghea only
Mantan kyai >> former kyai
Posted by nonadita on October 15, 2008 at 16:57
jiyakakak….
mesin penerjemah begitchu belum ada yang bisa diandalkan! Jadi inget temen kantor yang beberapa kali bikin laporan english pake transtool dan setiap kali itu pula saya marah2 padanya :)) malas sih..
Posted by budiernanto on October 15, 2008 at 07:24
udah ketemu yang lucunya, sama aja kaya transtool, hahahaha, saya ngarep sempurna gitu..
Posted by Mihael "D.B." Ellinsworth on October 14, 2008 at 20:00
Ah, banyak. Banyak translasi yang membuatku bisa tertawa lebih daripada iklan GSM kita yang baru itu. :mrgreen:
Posted by Keris on October 14, 2008 at 19:42
Bukankah sekarang mas Anang sudah bikin yang pake simbol bendera masing-masing negara, tinggal klik maka blog sudah di translate contohnya lihat di blog saya
Posted by hanggadamai on October 13, 2008 at 20:51
bener mas, hasilnya mantap… maksih banyak infonya saya sudah mencobanya… walau sungguh acak2an tetapi bisa dimengerti
kata2 yg tdk bisa ditranslate salah satunya adalah bahasa inggris yang ditambahkan awalan dan akhiran dg menggunakan bahasa indonesia..
Posted by tukangobatbersahaja on October 13, 2008 at 16:12
ada bahasa jawa ke indonesia ga?
pengen nih….
Posted by candra on October 13, 2009 at 12:10
coba pake http://www.kamus.ugm.ac.id
Posted by Catatan-Catatan Dari Hati » Blog Archive » YANG MELENGKING DARI BLOGWALKING (22) on October 13, 2008 at 15:44
[...] ternyata baru tahu, kalau padanan nama saya di Inggris itu adalah Emery. Walau kacau, tapi tak apalah..yang penting asyik! Bravo [...]
Posted by orang indonesia on October 13, 2008 at 14:54
lumayanlahlah,
proses ke arah yang lebih baik.
semoga
Posted by jaya on October 13, 2008 at 09:10
Muup, nampang lagi. Iseng translasi tulisan saya
[quote]
Sepertinya, kalau nulisnya pakai EYD, nanti translasinya lebih bagus. Sayangnya, saya juga sering nulisnya kaga EYD
[/quote]
Hasilnya,
[quote]
It seems, if nulisnya use EYD, later translasinya better. Unfortunately, I also often nulisnya Kaga EYD: D
[/quote]
Ketika saya “mencoba” menulis secara baik,
[quote]
Sepertinya, jika saya menulis sesuai dengan EYD, hasil terjemahannya lebih bagus. Sayangnya, saya sering menulis tidak sesuai dengan EYD
[/quote]
akan memberikan hasil:
[quote]
It seems, if I write in accordance with the EYD, better translation results. Unfortunately, I do not often write in accordance with EYD
[/quote]
Wogh, sepertinya kita harus mulai menulis dengan bahasa Indonesia yang baik dan benar ya :P
Posted by jaya on October 13, 2008 at 08:59
Sepertinya, kalau nulisnya pakai EYD, nanti translasinya lebih bagus. Sayangnya, saya juga sering nulisnya kaga EYD :D
Posted by -=«GoenRock®»=- on October 12, 2008 at 14:15
Masih banyak yang aneh tata bahasanya, tapi lumayan membantu.
Posted by qoyyim on October 12, 2008 at 11:41
mantap kok google translate kalah deh yg app based
Posted by Blogger-Holic on October 12, 2008 at 09:52
menurut saya juga sudah lumayan koq.. pgn nyoba inggris ke indonesia nya nih :)
Posted by bundarie on October 11, 2008 at 22:46
bunda juga pasang…bahasanya agak amburadul karena bahasa yg bunda pake bukan EYD yang benar wakakakak
Posted by blackstone on October 11, 2008 at 19:42
Tatabahasanya lumayan… meski ada yg kurang pas..
Posted by erensdh on October 11, 2008 at 09:33
Google Translate itu suku apa sih? Kok bisa ngomong dengan berbagai bahasa, apa ada peranakan indonesianya, ya, kayak saudaranya Obama itu?
Posted by Yoyo on October 11, 2008 at 08:06
ya…bagus lah….ada tambahan kamus, hehehe…… :)
Posted by rio2000 on October 11, 2008 at 07:49
saya udah pasang google translate di blog saya
Posted by Henie ZR on October 10, 2008 at 22:34
saya baru tahu hari ini, lucu dan kadang tidak sesuai dengan yang dimaksud, tapi cukuplah…
Posted by Yeni Setiawan on October 10, 2008 at 20:17
Kemarin saya menerjemahkan Foetjk Jooe (ejaan lama, konversi dulu ke EYD) dan hasilnya lucu :D
Posted by Dhimas on October 10, 2008 at 17:48
Iya.. Mending ini daripada transtool
Posted by imcw on October 10, 2008 at 17:43
Bahasa Indonesia memang susah untuk diterjemahkan karena banyaknya padanan kata yang berarti ganda.
Posted by aswad on October 10, 2008 at 15:14
Kualitasnya lebih baik daripada Transtool
Posted by aRuL on October 10, 2008 at 15:04
iyah lumayan lah untuk membuat mata ini ndak capek natap buat translate…
tapi ada beberapa prasa sebenarnya dikasih kesempatan kita ngedit..
tapi hebat juga yah algoritmanya
Posted by anggara on October 10, 2008 at 15:01
mantap, saya sudah pakai untuk menerjemahkan blog saya
Posted by Donny Verdian on October 10, 2008 at 14:55
Jadi ingat dulu altavista punya fitur ini juga…
Lalu aku sering chatting via mIRC dengan orang-orang dari Italia, Germany, atau Netherland berbekal kamus online itu.
O la la, betapa cepat waktu berlalu..
Posted by Mas Gaptek on October 10, 2008 at 14:40
Jadi saya tak perlu susah-susah menulis blog dalam bahasa inggris, biar pembaca yg nggak ngerti bahasa kita aja yg terjemahin pake google. Praktis kan..
Posted by KaiToU KiD on October 10, 2008 at 13:02
kan ada fitur bwt nambah terjemahan yang lebih benar oleh pengguna ;)